<P ><FONT size=3>“我今如来出现于世,一会圣众千二百五十人。十二年中无有瑕秽;亦以一偈为禁戒:</FONT>
9 j8 t" f5 O3 V. @* w8 p; l<FONT size=3> 护口意清净,身行亦清净。
8 X$ C0 S. h9 c( \0 e) s; N 净此三行迹,修行仙人道。
9 {# R6 x0 w+ Y) \4 g1 ~# e# ? 十二年中说此一偈以为禁戒。以生犯律之人,转有二百五十戒。自今已后,众僧集会,启白如律,诸贤咸听。”<p></p></FONT></P>
! ?1 O6 H3 P+ P1 i7 |) n. W<P ><FONT size=3>-------《增一阿含经》卷四十四<p></p></FONT></P>
; L& L8 C& G1 ?$ Y0 @. q: @! J B: h9 z<P ><FONT face="Times New Roman"> <p></p></FONT></P>
$ s- ^7 X# m% M<P ><FONT face="Times New Roman"> </FONT>我一开始就明白,我因戒律而生,来到这世界就是为了清除一切魔障,还这世界一个宁静、平和。师傅从未放松过对我的管教,因为要成为一个真正的除魔卫道之人必须历经万般苦难,我丝毫不敢怠懈,因为我深知这世界早已不是清平世界,到处是险域、暗流,人心以被魔所侵蚀。肩头的重担不只是让世人得到救赎,还是为实现我的终生追求让梵行久住人间<B><SUP>①</SUP></B>。<p></p></P>
, P5 P e) M/ \/ Z, p. k8 }8 I<P >我叫波旬<B ><SUP>②</SUP></B>,常年一身素净,纤尘不染,我拒绝一切污秽,用手中的戒律权杖排除一切魔所留下的东西。大家看到我都敬畏三分,因为我是上界最无情的戒律者。看着那欲流纵横的世界,轻叹那些痴迷不能自拔的世人。在人间当人们犯下“四波罗夷”之罪(即“淫”、“杀”、“盗”、“妄语”)时,总是靠吠辽、布施、献牺、戒律、苦行来减轻罪孽。只有那些本性彻底败坏的人,才用他的鲜血来洗净他的罪恶之身,免受堕入无间地狱,永不超生之苦。我秉持戒律,从不胡乱杀生,可无知的世人在魔的诋毁下视我为凶残成性的恶魔。<p></p></P>
0 [) O) v$ o: w$ w<P >究竟谁是魔,不需要解释。如果他们不被魔所侵蚀,或遁入魔道,我根本就不会出现。他们不明白是因为世人本就愚昧,而我要背负世人的唾弃,也正是我必经的锤炼。要终生追求梦想,就不要设想它有多么难于取得。<p></p></P>
3 d# { \; }' H4 m; \ V<P >终于,我在向一个多行不义的受戒者执行戒律时,坚毅不乱的心竟有了动摇。他向我大笑,我不解,因为他的话:你真是这世上最大的玩笑!毕生的追求只是为了毁灭自己!<p></p></P>! s* f" Z) K9 h: g% V& i3 V
<P >“不必再做垂死挣扎!”话语虽然冷酷,但心中却想听他的解释。<p></p></P>8 ~5 j8 G3 Q" Z$ X0 |+ B
<P >“我已经非常痛苦,你的来到正是我的解脱。当我发现我生存的意义只是虚无时,就已经是一具行尸走肉了。你也一样,你的存在是为了扫除魔障,但若没有了魔障,你会存在吗?!毕生的追求只是为了毁灭自己!哈哈哈哈……”狰狞的笑声在我的法杖下消失,但他的话却留在了我的心里。<p></p></P>- L( _4 g8 J& w( {: x& S! y) b1 @( `; j
<P >难道我真是在努力的毁灭自己?!<p></p></P>$ R# _- C# g/ Q& Y2 U5 R( D
<P >为了毁灭自己而努力除魔,为了毁灭自己而背负着众人的不解,为了毁灭自己而断人慧命!<p></p></P>4 p' G* X$ q5 P
<P >我追求的“梵行久住”,就是让我彻底消失……<p></p></P>9 p/ j6 k- c M4 E6 l
<P >原来,我是与魔同在的,有魔障才有戒律!<p></p></P>, \( T; s6 i2 H* d* U
<P >不……<p></p></P>
3 e& |) K5 D3 J, ]<P ><FONT face="Times New Roman"> <p></p></FONT></P>) j L! l6 s7 v( T+ i: {$ x+ p
<P ><FONT face="Times New Roman"> <p></p></FONT></P>
. T9 y! l9 c( ]& T<P ><FONT face="Times New Roman"> <p></p></FONT></P>/ B+ {- h: `) g8 j; b9 q3 Q; Q
<P >注:<p></p></P>
1 K1 |8 p/ ]5 U! Y0 P. s. P8 _. V<P >①“梵行久住”(佛陀曾告诉舍利弗,过去有三位佛尊——毗婆尸佛、尸弃佛、毗舍浮佛的“梵行”不久住。而拘楼孙佛、拘那含牟尼佛、迦叶佛的”梵行“久住。前三者原因是,自己专心于厌离现证,未广为弟子说法,不为弟子制定学处(戒条),不立说波罗提木叉。这样,佛与大弟子涅槃(逝世)了,弟子们的梵行就会速减,不能久住。反之,后三者广为说法,制订学处,立说法罗提木叉,他们虽逝世了,各种弟子的梵行不会消灭。因此,梵行久住(正法久住)是佛陀说法度生的崇高理想,也是制订戒律的最深意义。<p></p></P>5 [' x! ], i9 p; N
<P >②波旬,又作波旬逾、波椽等,梵语为<FONT face="Times New Roman">Papiyas</FONT>,魔王名,意为<FONT face="Times New Roman">“</FONT>杀者<FONT face="Times New Roman">”</FONT>,常欲断人慧命也。</P>2 p" K0 a- ~, a2 x! l# p
|