|
|
<FONT color=#1e90ff>各位兄弟姐妹﹐好呀~8 k% A$ m% N& l2 m+ L
這篇文想了很久﹐但我中文差沒辦法~ 英文版的剛開始﹐電腦就死了......之前寫的一大堆都沒了~ 嗚嗚...嗚... </FONT>
* |3 Y& b( ?7 f/ X ~
6 b; @- B4 `3 Y0 i! @- `% a# j+ ^( ]$ a9 G( q% x
<P>為什麼我會寫這篇東東????# w4 } Q: j: ]: H* L
+ a, ?+ `% o! w3 z<B><FONT color=#00008b>原因一</FONT></B><FONT color=#00008b>----我懶~</FONT>0 J- T8 i" ~- O1 n4 L$ e" L- \
<FONT color=#1e90ff>“我是英國的Shoes...” 引發到很多問題的.....為什麼我叫Shoes? 是鬼妹? 在英國大為什麼會知道大俠??.......etc etc... 因為懶﹐所以想辛苦一次﹐打出來﹐下次親親們再問﹐就把link 給她們﹐請她們自己看好了~~~~ (汗﹐超懶的Shoes)</FONT>
$ ]: i- k$ m2 u8 ?3 t( y<B><FONT color=#00008b>原因二</FONT></B><FONT color=#00008b>----練中文~</FONT>$ S7 n& N0 P% I/ Y8 ?3 ?. S: x
<FONT color=#1e90ff>我2005年的新年願望就是中文進步﹐曉星姐說我的中文好了很多﹐但其實呀.........
/ t0 c2 i5 D; f$ e9 m% \0 W說﹐還是不行﹔打﹐還不是靠translating program幫助﹔想﹐還是英文的邏輯; 写,你杀了我会快点。這次這篇 “文” ﹐可是我的大大大挑戰</FONT>4 ?: ^% Y6 d: F8 s6 n2 }8 c; l2 t
<B><FONT color=#00008b>原因三</FONT></B>! v; {9 t" M: z' }5 z7 ?
<FONT color=#1e90ff>就是想分享一下我的想法嘛﹐讓我說啦~~~~~ 我不管~ 我要說~~~~(Shoes很無賴)</P>
: ]5 c. v" {/ [<P>好好~ 廢話不說了。。。。。。開始吧!!!!</FONT></P>8 U% b+ E2 [: x! C3 P6 W2 d
<P><U><FONT color=#ff8c00>About myself 关于自己</FONT></U>
& v/ | E5 ^# L$ [% ? V. a7 q# `& Q<FONT color=#ff8c00>我,Shoes, 在23rd Sept 中秋,生于香港,自少在英国长大,和家里都是说英文的, 所以中文.......
/ W# a* c1 J; K8 i" V深蓝就说过我是香蕉,梦的旅人也说我是Melon?? !!!黄皮白心的....呜呜.......
g5 E5 i; p' r3 B. G8 F- k我中文进步了,可以变成什么了??? (er…….. 有什么是黄皮黄心的??鸡蛋??)
H% m C G# P- t# N7 [" }% d# i嘿嘿..... 总之~我不是金发美女,是中国人!!!!不是美女.... 美女...美女.....</P>$ u7 U4 B2 k- D
<P>为何叫Shoes??
3 k# h4 F. Q0 z/ U忘记了,用了很久,Shoes一直是我的网名~ 應該是旧男友改的吧?因为我喜欢鞋!" f6 q z1 t* U( ]; \+ c, @' [
叫我英文名也可以呀~ Vincci是我~ 你们喜欢喇!
4 Q* p5 O! s& x/ X5 V% T! ?2 D; s7 I</FONT></P>9 X. ` E/ G4 [; J: K8 v$ d
<P><U><FONT color=#cd5c5c>怎麼知道大俠的.......</FONT></U>5 I5 z) X) Q1 a" i* a
<FONT color=#cd5c5c>緣分呀~ 也“玄” 。
4 `" I- @! g) \6 s- I' l/ J十年前吧﹐回香港旅行時﹐有一晚很無聊..... 拿著電視遙控亂按﹐我一般都不看中文台的﹐那晚英文台沒好看﹐轉台中...一個紅色的古裝「帥」男子吸引了我看下去
) H0 E1 \. W O7 e$ G* F-------是75經典﹑是〈包公鬥法王〉的單元﹑是展昭﹑是﹡焦恩俊﹡!!!!!
8 `5 C0 {, |! r% \迷惘﹕是75展昭令我留意大俠的名字。但我是喜歡展昭還是焦恩俊﹖﹖/ P$ X _! ^9 y: o
后来看过其他的展昭,是不是先入为主?! 就是觉得大侠的最好看~~(Shoes是偏心鬼) 。也看过其他的古装剧,但也没迷上男主角! 那么,是只是大侠才让我花痴吧?!
0 \! Y$ j& u7 \6 k Y# R; T大侠之后的古装剧也看了不少,除〈西门无恨〉---(大大大惊吓) 都喜欢。只是看不懂〈凤求凰〉,看了几集的〈风流戏王〉,好可怕........(别打别打) ,我很怕看京剧的大花脸,那尖叫一样的歌声.....umm..m..m...m.. 受不了~~~~
0 ~( F) r, |# E- [3 i @(对不起喔,大侠。不是您的错。是Shoes我太没文化了)% b. n! x9 `9 ]8 Q7 r
</FONT></P>3 k" X5 E2 s- i6 G* @
<P>
8 {( _9 N1 y/ Q% v, U& o<U><FONT color=#9932cc>怎麼找到影友会的.....</FONT></U>
8 ^5 ~1 w( @* ?" D8 ~0 P' b<FONT color=#9932cc>误打误撞呀~ 7月毕业后,无聊四处乱逛,想起75,想起﹡焦恩俊﹡0 d6 k. u& F7 K
找到大侠的相关网站(月海、水榭....etc), 也找上了影友会。3 s4 H& g- q( `' q5 f
我没追过星,但看到过fans为了偶像自杀,做出疯狂的举动、跟踪等行为,会觉得很无聊; 没看过、也没兴趣看其他明星的fan site 是怎样的。最初、也会以为影友会这里是收入会钱啦、逼fans买会服啦。) f5 w7 R" |6 w+ n7 E3 i4 T
但后来就发现,不是的~这里不只是一個盲目追星的地方。
3 t9 ?0 V0 A9 c& b这里是一個“家” 。是“交流、溝通、聯絡的空間” 。是一個集合了世界各地"家人",給我們交流, 讓我們討論﹑關心﹑愛大俠的地方。6 L0 N# a# ~6 i5 g
姐妹们的热情、关心、愛護、真心,加上有幸在聊天室跟大侠谈过(谢谢海涛).... 和谐温暖的气氛令我真的好爱好爱这里~ 好爱好爱大家~</P>$ t2 ?: W( L( b& ]/ d
<P>我在想﹐我算是大俠的影迷?? 從没想过找他签名或与他拍照,好像没意义。还记得晓星姐给英国的我们寄来签名照时,我看了一下照片,丢在一旁,就希望还有晓星姐的信.... 梦的旅人说我反应错了,看到签名照应该开心大叫大跳的。但我会觉得晓星姐的信更有吸引力。如果有一天见到大侠,也许我就是跟他笑一个、点个头、握手。
" a4 @# ^# q6 _+ e5 O- a. I- ?我在想﹐我是迷上的只是焦恩俊的外表??看过一些大侠不同剧中的片段、访问、花絮、娱乐节目后,我更佩服他的演技,崇拜赞赏他敬业乐业的精神,觉得他很可爱,很搞笑,很会耍宝。他是好丈夫,好父亲,更是一个好演员。
9 z- y- V* V) S; w我在想﹐是迷上影友会,还是大侠?是因为大侠,才让我认识大家;是因为大家,才恋上影友会;恋上影友会后,才令我决定疯狂迷上大侠的!!!现在,一天不上来,就怪怪的。我上瘾了~~~)
& f4 Z3 C6 ?5 X$ h9 O0 v* Q& P* b+ q</FONT></P>
- s( B) b& a7 h<P><FONT color=#1e90ff>...................好了~廢話了一大堆,Shoes究竟想怎樣?
$ p) L) ^2 C# u沒有呀~就是想讓大家多認識一下我嘛..... 也讓大家知道我多</FONT>
, }& e$ X" I- _9 ?) T: b<TABLE width=280>愛你們!!!! ^_^ - a0 c3 l, D8 k" A r
</TABLE>
2 | a; D) {' W<FONT color=#1e90ff>謝謝你們~~~~</FONT></P>
2 z& `* C# i" B/ C" i<P>打了這麼多的中文﹐對一個香蕉來說………不容易呀!!!!嘻嘻</P>4 P& b9 K; @: D( K: [% K) \9 b
<P><FONT color=#1e90ff>最後quote一下pan會長的說話</FONT>% u3 w9 w0 D h$ l) \8 K x9 ^
<I>“通過焦恩俊國際影友會,凝聚四面八方的朋友們,
, P2 o9 e; Q. X! @7 Z( m把我們對大俠的愛彙集在一起,轉化成對社會、對家人的關心。”</I>7 E2 T5 {. T& }3 Y. w, u# n
<FONT color=#1e90ff>希望影友會越辦越好﹐更多兄弟姐妹加入~ 在世界各地都有讓大俠驕傲的fans~</FONT>5 [) w( g. G* P' B
! d* h- {( a5 y- [5 B* w<TABLE width=270>“關愛年”----讓我們把愛散播出去~ 0 h8 l" _0 P0 T7 [& P
</TABLE></P>
0 D& G0 Z/ c1 i9 j<p>& m5 l2 g/ B1 B% f2 ] u
<P>3 z6 m5 G: c; j
<DIV align=right>Shoes写于12/2,完成翻译于3/3</DIV> |
|